樓主
大
中
小
發表於 2009-4-10 14:25
只看該作者
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!1 ]" y. u7 R! g% s
更新日期:2009/04/09 18:01
( r2 ^; W! i+ _2 U! |美國柯羅拉多州一名愛吃豆腐的婦女,想用「我愛吃豆腐」這幾個字,當做汽車車牌,沒想到申請單遞交出去之後,遭監理單位打了回票,原因竟然是「我愛吃豆腐」幾個字涉及不雅,因此遭到禁用。
$ `3 `8 [* D9 d8 n% z- X& G- d0 d; {$ i) Q# _. g8 q! _9 K
. h2 r! v! x4 ^% t' R中文的「我愛吃豆腐」,或許會給人一種不夠莊重的感覺,如果翻成英文I Love Tofu,一語雙關的暗示性就少了許多。$ `+ X0 P- g c; l- X& [
$ @! S) v" d: h4 }( V1 H% `8 \4 N$ v/ l2 V; C
不過,真的是這樣嗎?吃素食的凱莉為了鼓勵大家多吃豆腐,用I Love Tofu的簡寫ILVTOFU申請車牌號碼,沒想到,柯羅拉多州監理單位不僅退件,而且還告訴她,這句話實在是太不雅了。6 O( v- K Z3 k! p6 I& Z% e2 J0 p
; _ h2 c* j, k$ y0 c! S0 l% T
' ^3 z* h l) a7 n* J( k: f" P凱莉找上了柯羅拉多稅務廳人員主持公道,這才搞清楚原來監理單位認為,I Love Tofu簡寫字面上,也可能被看成I Love To、後面加上F開頭的髒話,所以決定退回凱莉的申請。
! H% O" H+ |7 h3 O9 {6 a( j1 i% ~
/ _$ H! p$ _; Z: q7 S, F9 ^) W
I Love Tofu 單純表達愛吃豆腐,卻被曲解具有性暗示,真是想太多!(民視新聞翁如玫綜合報導)
吾不輕挑戰端!~但無端犯吾者,吾必反擊之.....!
自你[出口成髒][不知收斂]伊始,就該有所覺悟!
不是不報,只是時候未到!
此事難了,報應會來的!
勿慌,莫急...你慢慢等吧!
魑魅魍魎~惡靈退散...
|