康康歌詞拗成討客兄 哈林不搭理
, P5 ?, z2 t m+ R) i9 U: ~) w: v% k
更新日期:2009/02/18 04:42 朱梅芳/台北報導
0 h8 W6 X2 Y. U$ H+ n : M* k$ q3 u4 a. W) w8 ^, W6 v
心情不錯的庾澄慶(哈林)17日錄台視《百萬大歌星》節目時,來賓康康和來賓NONO玩笑開過火,竟當哈林面,把〈鼓聲若響〉的歌詞「人客兄」,硬轉成「討客兄」(偷人),但哈林冷冷沒反應說:「你們慢慢討論這個。」
0 D+ A' [9 B) D0 f- g' M$ ~7 N7 N% u1 C
, A6 h8 @ j8 E+ m [$ O# r4 Q" C5 a# |+ {8 x9 b. K
NONO接唱:「全為你風流的『人客兄』。」康康接說,「這首歌歌名應叫『討客兄』。」康康事後被問到為何這麼說時,他辯稱:「我沒有那個意思啊,我是說『頭磕胸』,頭撞到胸,是NONO唱的,不關我的事,不是我。」然後又說是節目效果,哈林不會介意。
& f' x; c- }! @' w: t. L- i
' e+ w! h Q& s/ ?- X" y* F/ x