樓主
大
中
小
發表於 2009-4-10 14:25
只看該作者
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!) a0 N6 k$ s. K
更新日期:2009/04/09 18:01
& C2 f" Z! ~) Z6 _5 r, @) [美國柯羅拉多州一名愛吃豆腐的婦女,想用「我愛吃豆腐」這幾個字,當做汽車車牌,沒想到申請單遞交出去之後,遭監理單位打了回票,原因竟然是「我愛吃豆腐」幾個字涉及不雅,因此遭到禁用。/ g9 D# ?6 I$ Q& `0 a; _
+ c) @; h; m0 ]% B* C/ \) V
; g5 T$ f v0 H中文的「我愛吃豆腐」,或許會給人一種不夠莊重的感覺,如果翻成英文I Love Tofu,一語雙關的暗示性就少了許多。* [" T' a2 j! U2 a
/ I& O# g/ K9 h
& T, y, c% p; p$ v2 Y$ d0 E, u不過,真的是這樣嗎?吃素食的凱莉為了鼓勵大家多吃豆腐,用I Love Tofu的簡寫ILVTOFU申請車牌號碼,沒想到,柯羅拉多州監理單位不僅退件,而且還告訴她,這句話實在是太不雅了。
3 |- B# s- Q) w* |- s' Y. ?7 J8 n. V K7 {# C
2 X7 n- S: ^6 d! y- F$ l" ~
凱莉找上了柯羅拉多稅務廳人員主持公道,這才搞清楚原來監理單位認為,I Love Tofu簡寫字面上,也可能被看成I Love To、後面加上F開頭的髒話,所以決定退回凱莉的申請。: K# M$ C/ V1 h6 {2 {8 n" j ~
6 z6 J% y! z! a K8 F, B# ], q
0 n& G8 {& S. O2 `: l0 `3 |& p! HI Love Tofu 單純表達愛吃豆腐,卻被曲解具有性暗示,真是想太多!(民視新聞翁如玫綜合報導)
吾不輕挑戰端!~但無端犯吾者,吾必反擊之.....!
自你[出口成髒][不知收斂]伊始,就該有所覺悟!
不是不報,只是時候未到!
此事難了,報應會來的!
勿慌,莫急...你慢慢等吧!
魑魅魍魎~惡靈退散...
|