發新話題
打印

[轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。: Q5 `: i+ _+ _* O1 k9 R2 j- x6 q

8 b, y. ^9 ~- D' V9 r美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。- k4 i2 |# J% P7 s' I
2 s0 k4 u1 Y" R
以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。
, Q' @2 ^: t9 P1 D& O  _# q! r) O0 o' A
$ F* w; B# }( \4 h今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。
6 q2 ^0 o0 f1 }" _# l$ u9 }! H  k% f" c$ {6 |/ @% @& D, w
提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。$ d6 m4 V; J& g; z# d) i
6 D; C' o* G  J
美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。
' A7 w6 U, O! U5 `& b6 j( e. C5 ], _0 `  `6 H- G: {' Y
而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。3 d& T$ B" K2 b8 i9 G" ^5 J9 P+ U
( `( R* ]0 l  i# L0 D% _
提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」
5 D4 n+ W9 S% d, S+ W" o- D- f. T* d' x) W) @1 o2 o
在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。% J( W- S5 q! s6 u. l7 s4 D

0 N* D( o0 \' \, \$ s, q3 qGaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。
; ^( g( `$ r- ?8 X9 ~2 R! y5 G! w  s- ]9 n  u- v$ `6 X
自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。
0 C" O3 }! Q9 X3 {0 r
2 o" ?9 ~& j, a! _; u/ _這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。
( c& ~3 o6 ]+ Q6 T
4 \7 v6 ~6 h( r3 R+ a清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?
  R3 [- V7 M( M- d& s' y0 p( T4 f1 P# X; U4 _. ^; a* z( [. m+ V
歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。
4 x  t) }/ j; F. Z) K7 W0 l+ }6 k
* T7 M0 J5 Q, e8 ~* }
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。6 G) A2 n7 E% t

TOP

發新話題