發新話題
打印

[轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。
( U$ Q( P& U! m  l3 E, N1 v/ x" c& w* l# t+ n/ V5 V
美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。0 D. E4 a& g3 ]& f$ O1 E+ [4 Q

8 K4 l& k; t- b* P5 j  l以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。) y4 x7 O! Y% _
' \/ r4 A! P; M9 b7 n1 i+ s& |' @
今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。  U3 ?! D5 g3 K  V1 V

! e9 T- k2 ~7 T- m7 e0 \; d提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。
! X1 B! s3 P9 `7 ]! Z0 R* d# Z* a- X7 c0 B$ t3 P' m4 O
美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。9 H3 h# J$ r9 M4 L& K; y& h

* r; \/ z1 u6 y) H: e而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。6 q4 `+ g2 @: w  c; H) O: m

/ y4 C& M3 i& v$ L! ~7 ^8 G/ F0 @提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」8 E7 l0 s: b) y- Z: ]7 t- Q

5 K: e( u- f8 c! g& I! `在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。
' a- e& I- E% V) R2 e- w/ e; i
0 b+ m7 O9 G. l: ZGaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。
1 S- N3 Y- t4 B# F
7 Q- r% R  n' T" N. j自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。
, [, V. ~* x4 }  u6 ~0 M
$ ~0 s1 C: b8 h這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。
: K7 f. V7 B. @5 m) T7 Y# q2 k  F! K! R) a$ @
清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?- R2 g4 V- q. Q) n% ^: R
( H7 p, f4 j5 T& @. T" R! {) i
歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。( J1 h5 N. m6 `/ ~, p6 x* ?1 K7 r

0 J. d7 }: b2 c3 k$ m& ~
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。- z3 O8 Y2 N6 M. _% ~

TOP

發新話題