發新話題
打印

康康歌詞拗成討客兄 哈林不搭理

康康歌詞拗成討客兄 哈林不搭理

康康歌詞拗成討客兄 哈林不搭理. `; y' U- W1 D5 B+ ^
更新日期:2009/02/18 04:42 朱梅芳/台北報導 # ~; e+ @) ?3 \. N. V8 w

' i7 [5 ?5 R$ I. U: b心情不錯的庾澄慶(哈林)17日錄台視《百萬大歌星》節目時,來賓康康和來賓NONO玩笑開過火,竟當哈林面,把〈鼓聲若響〉的歌詞「人客兄」,硬轉成「討客兄」(偷人),但哈林冷冷沒反應說:「你們慢慢討論這個。」
. T3 _2 O( e4 C1 c& X, [( l9 m5 D

+ w! k/ e$ I% j$ g1 \7 YNONO接唱:「全為你風流的『人客兄』。」康康接說,「這首歌歌名應叫『討客兄』。」康康事後被問到為何這麼說時,他辯稱:「我沒有那個意思啊,我是說『頭磕胸』,頭撞到胸,是NONO唱的,不關我的事,不是我。」然後又說是節目效果,哈林不會介意。
$ r. O6 w& t' R# Y9 o3 ?
$ V7 [1 U7 ]& q
[發帖際遇]: 阿寶寶英雄救美,獲得遊戲幣2401.
# ?( R; g1 R, e) i/ }

吾不輕挑戰端!~但無端犯吾者,吾必反擊之.....!
自你[出口成髒][不知收斂]伊始,就該有所覺悟!
不是不報,只是時候未到!
此事難了,報應會來的!
勿慌,莫急...你慢慢等吧!
魑魅魍魎~惡靈退散...

TOP

發新話題