發新話題
打印

[轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。
$ Y* `1 D2 m. a; Q
  I7 v$ {* G+ L3 Y美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。
7 k+ T$ }) {- z8 |7 t5 c2 `, v2 G0 [
以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。2 _& y" f6 B( _  D+ N
, z  [% Z* i# q
今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。6 |9 S- R6 _# e9 [$ Z% ?

$ l; ^9 m; \+ D' B6 y提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。4 J$ `7 {1 a6 p# {/ m
' M* A/ x2 f' a7 i) \
美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。  g# i5 Z0 `8 e; @7 o+ u$ d
7 R! u: J; _( K* C5 O& k  k9 C; z- `
而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。4 l& {! g$ s2 o. ~* E

) P+ H( D( g, h0 [提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」
, t$ i* O% u4 ~) \" F2 ~' P0 Q
! R  \. q* r) E- I0 N在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。
2 E, X4 i8 j  Q
1 H3 }$ t% r: n1 |5 v( o5 Z. k  j. }Gaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。
; w0 i& G2 a  t4 _, l# c# u& u
  Y: \6 v* g5 U9 R/ P+ ]+ F  |自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。
: v" J  f9 W" T- _4 Z- x, X% Q+ x8 K9 e" u% \4 @6 Q
這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。1 J+ U+ S5 D( ^1 r
/ M' [6 X. g( T! E: ]
清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?
; x" @4 h( n4 D" l$ @" S8 i8 z9 k" t
1 x2 H) m3 P: x! T- D歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。, b" _, z# E' |) h% Y2 i

2 _3 G2 X' X, l6 `: \6 }, i# a
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。
0 F! g- \& |* n+ E- k& x( u6 x! _

TOP

發新話題