樓主
大
中
小
發表於 2009-4-10 14:25
只看該作者
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!: w u* p1 {& U. G; D
更新日期:2009/04/09 18:01
5 } y& M* h1 N" q3 E1 G美國柯羅拉多州一名愛吃豆腐的婦女,想用「我愛吃豆腐」這幾個字,當做汽車車牌,沒想到申請單遞交出去之後,遭監理單位打了回票,原因竟然是「我愛吃豆腐」幾個字涉及不雅,因此遭到禁用。% F2 ]& ^7 E) j7 w
$ S4 B- r4 x* h) |
7 E& P1 V- p( L* N- }5 C中文的「我愛吃豆腐」,或許會給人一種不夠莊重的感覺,如果翻成英文I Love Tofu,一語雙關的暗示性就少了許多。! w4 a: z* F) X; z) D! z
0 s4 L" k/ U+ l8 N3 c, h- d- E: g
6 |8 Y1 J6 |1 D2 k9 r
不過,真的是這樣嗎?吃素食的凱莉為了鼓勵大家多吃豆腐,用I Love Tofu的簡寫ILVTOFU申請車牌號碼,沒想到,柯羅拉多州監理單位不僅退件,而且還告訴她,這句話實在是太不雅了。/ R6 ]5 H% Y! U( e" H" ?' g$ d( o
9 T$ @. V6 P+ [6 N+ a2 _8 Q$ B# _4 S! Y+ v
凱莉找上了柯羅拉多稅務廳人員主持公道,這才搞清楚原來監理單位認為,I Love Tofu簡寫字面上,也可能被看成I Love To、後面加上F開頭的髒話,所以決定退回凱莉的申請。2 p) B9 u8 X/ ~) H
! V# M8 V% I! B& x& @2 O( x" r
N L, d7 w' R; H# B" \! ZI Love Tofu 單純表達愛吃豆腐,卻被曲解具有性暗示,真是想太多!(民視新聞翁如玫綜合報導)
吾不輕挑戰端!~但無端犯吾者,吾必反擊之.....!
自你[出口成髒][不知收斂]伊始,就該有所覺悟!
不是不報,只是時候未到!
此事難了,報應會來的!
勿慌,莫急...你慢慢等吧!
魑魅魍魎~惡靈退散...
|