樓主
大
中
小
發表於 2009-4-10 14:25
只看該作者
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!
車牌「我愛吃豆腐」不雅遭禁用!4 }( [) [9 |4 F6 C0 `
更新日期:2009/04/09 18:01 3 \8 M' J& I. j
美國柯羅拉多州一名愛吃豆腐的婦女,想用「我愛吃豆腐」這幾個字,當做汽車車牌,沒想到申請單遞交出去之後,遭監理單位打了回票,原因竟然是「我愛吃豆腐」幾個字涉及不雅,因此遭到禁用。, U( b" j. @+ v) p! B# Q
* e* Z! v4 E! |# b( h+ P6 S9 N
* z! C; c( @/ l" c. }9 d6 h中文的「我愛吃豆腐」,或許會給人一種不夠莊重的感覺,如果翻成英文I Love Tofu,一語雙關的暗示性就少了許多。
8 M. f8 K# b% X6 i4 h) h7 \4 [$ A3 q9 T9 {% y( }4 p1 s
# o- K) }% {1 U. d3 _
不過,真的是這樣嗎?吃素食的凱莉為了鼓勵大家多吃豆腐,用I Love Tofu的簡寫ILVTOFU申請車牌號碼,沒想到,柯羅拉多州監理單位不僅退件,而且還告訴她,這句話實在是太不雅了。2 ~! I' i" s n+ \ f+ n. @) j( o
& P7 |, ?$ h; e/ l
- Z2 G5 i5 |/ q2 j* _, f7 _8 \凱莉找上了柯羅拉多稅務廳人員主持公道,這才搞清楚原來監理單位認為,I Love Tofu簡寫字面上,也可能被看成I Love To、後面加上F開頭的髒話,所以決定退回凱莉的申請。& a5 E6 k. l& H& J- I8 K
, C, u) f; O7 g5 y
( Q0 Z8 n( J! rI Love Tofu 單純表達愛吃豆腐,卻被曲解具有性暗示,真是想太多!(民視新聞翁如玫綜合報導)
吾不輕挑戰端!~但無端犯吾者,吾必反擊之.....!
自你[出口成髒][不知收斂]伊始,就該有所覺悟!
不是不報,只是時候未到!
此事難了,報應會來的!
勿慌,莫急...你慢慢等吧!
魑魅魍魎~惡靈退散...
|