發新話題
打印

[轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。
. C' c1 t$ Y* J" p) J1 I5 D$ j; ?& |$ {+ s: |# u
美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。1 v) f; F. P7 z4 P
7 S! X. Q' m; i& P/ Y7 q
以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。
) @9 n6 v  Z/ k9 I: O3 Z/ t& K0 c8 C
今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。' R: g2 y1 b4 ~+ q; E- K

% J# o' ?& g% _/ B提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。
  r0 Z0 {2 i& [. w2 D* Z6 S
# O3 `/ ?1 v( n4 V) ]美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。
9 ^- v/ Z1 q! l: J( z- C: z" M
7 R6 B3 @8 M. q& I2 q而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。
- c6 v7 `  X: ]0 U8 @
0 v: S' v6 `+ W/ r; W0 i提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」$ ?* I* A8 m" }, Y& a
8 t" g! p3 s; }* d8 q
在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。
( {" ~3 w0 l! ~% B1 g- g9 F
: ~: |* @6 q% X6 PGaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。+ V7 O' g- d7 ?  H) D3 M* u* w

, O) F# J, G, r3 B4 V& ], Y( u, S自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。: @4 z8 f, _, P) N; G  o: s
3 ]7 y( m$ \3 y) Z+ M5 O
這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。7 H! X# ?2 `$ G- v+ S  v6 C

  W% u7 e9 M/ I! ]& K$ w清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?7 n2 J6 D2 k" A3 B3 e5 e1 r: c

8 c! e( t/ p! ~/ E9 I歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。+ b- ]4 ^. B! o: f9 H: j1 L$ N
& X" a, D2 i* A% i/ U
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。& _- v. O; O* H' k

TOP

發新話題