發新話題
打印

[轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。
1 C! l% Y8 K/ P' ]
, E! Y! Q* M7 S4 @  c- O0 g2 d+ @美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。+ g2 l5 j" x/ b0 {3 L) I

8 ~/ c$ N6 Q3 e# g+ F! _- D$ e以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。
) M% T( v. @4 J, w% \7 l6 p
7 G- ?0 k6 N- v" N9 o今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。
: c" @, o+ b5 Y$ I" n  _8 b
, ^- t% i9 B% n5 T+ k, O提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。
) G( k) T, R9 j  F. O6 r# E% m+ G# [# h( o
美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。7 c, I) m# \4 a7 V; ]8 B/ _! ~  g

9 j! {* H  r! c" p; n; V6 u而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。$ y% n1 e' |( ^+ I) \0 D
% `+ |5 _( r) c* P% T" G
提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」
, T* V& w# p( \9 D" X4 M! k$ ^
, ^  q" |6 T, v! x2 M. s% a1 p在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。
7 @1 E. Y/ ?( i5 |. L# b7 C" O- X% M0 j- k+ i2 _' s
Gaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。
4 @; w" e" d$ U! q
! v# G  m7 s: a9 _自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。, e5 n: y0 c' W2 H, d9 y0 @$ Q
6 u% B  I+ z! I, A: D, f
這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。( K) A: {( A2 N5 a; l3 u" Y1 X9 r
; Z7 Z  \- o, \. R
清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?
) O3 g" q1 _" `+ F) `4 h4 f4 F
# W6 |: k& n4 N歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。1 i( f& g- v/ m* G9 l, J& |
, _# c; P" Z; _" v  \. {
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。
* D1 e! W% _* j: T

TOP

發新話題