康康歌詞拗成討客兄 哈林不搭理
) K$ k1 l( N2 S* r+ E) J
更新日期:2009/02/18 04:42 朱梅芳/台北報導
2 Z7 x6 I7 ]2 k, [. x& B
0 Y$ i' R7 ]- s# {5 l. c( b1 v% y
心情不錯的庾澄慶(哈林)17日錄台視《百萬大歌星》節目時,來賓康康和來賓NONO玩笑開過火,竟當哈林面,把〈鼓聲若響〉的歌詞「人客兄」,硬轉成「討客兄」(偷人),但哈林冷冷沒反應說:「你們慢慢討論這個。」
+ `8 y- V: G+ C/ D" p, b& R5 k8 z: g$ X5 M
% r+ y, V9 P' L) kNONO接唱:「全為你風流的『人客兄』。」康康接說,「這首歌歌名應叫『討客兄』。」康康事後被問到為何這麼說時,他辯稱:「我沒有那個意思啊,我是說『頭磕胸』,頭撞到胸,是NONO唱的,不關我的事,不是我。」然後又說是節目效果,哈林不會介意。
& r, f9 H/ ~/ r5 o9 M: B. g" O; u4 `2 N0 N5 o