康康歌詞拗成討客兄 哈林不搭理
0 L1 N; V# Z8 t; P. |$ K: [# Y
更新日期:2009/02/18 04:42 朱梅芳/台北報導
5 Q( W/ t" _* o/ C' p7 [ ' j# D+ p$ K3 f. }2 i6 m
心情不錯的庾澄慶(哈林)17日錄台視《百萬大歌星》節目時,來賓康康和來賓NONO玩笑開過火,竟當哈林面,把〈鼓聲若響〉的歌詞「人客兄」,硬轉成「討客兄」(偷人),但哈林冷冷沒反應說:「你們慢慢討論這個。」
2 ^& K6 B N1 ^8 B5 u4 {4 L2 C1 h: ~
4 A' n, {/ V- E/ l1 V( Q
6 @: |0 \9 i! e, C( k
NONO接唱:「全為你風流的『人客兄』。」康康接說,「這首歌歌名應叫『討客兄』。」康康事後被問到為何這麼說時,他辯稱:「我沒有那個意思啊,我是說『頭磕胸』,頭撞到胸,是NONO唱的,不關我的事,不是我。」然後又說是節目效果,哈林不會介意。
9 j! M3 v0 z* ^0 U8 I% H" b5 y4 j% K" W