康康歌詞拗成討客兄 哈林不搭理
9 I0 m) Y1 P7 U8 O+ [' ?
更新日期:2009/02/18 04:42 朱梅芳/台北報導
$ l0 q7 E' v# O% h: V( r 0 T+ d8 r$ [5 O1 M
心情不錯的庾澄慶(哈林)17日錄台視《百萬大歌星》節目時,來賓康康和來賓NONO玩笑開過火,竟當哈林面,把〈鼓聲若響〉的歌詞「人客兄」,硬轉成「討客兄」(偷人),但哈林冷冷沒反應說:「你們慢慢討論這個。」
' ~* T( b; m/ p T+ U3 O. x
9 x! F# ]3 k; y/ }/ \/ v; J( \2 g8 Q3 w# [5 X
NONO接唱:「全為你風流的『人客兄』。」康康接說,「這首歌歌名應叫『討客兄』。」康康事後被問到為何這麼說時,他辯稱:「我沒有那個意思啊,我是說『頭磕胸』,頭撞到胸,是NONO唱的,不關我的事,不是我。」然後又說是節目效果,哈林不會介意。
& m# b# i7 M% b; }. ~$ A
. \1 M( M8 t9 n- Z/ i