Board logo

標題: [轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首 [打印本頁]

作者: gravius    時間: 2023-1-3 05:55     標題: 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。' r& @1 [! ?# T5 Z& j0 B

/ G9 e, |  _3 A美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。& H: P$ `/ K+ v" H8 g7 p

% T. Z9 z6 I2 x7 v6 x- E以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。
5 _6 D& V, j; h
, `# j' Z: c4 B/ b5 X2 ^  y. W今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。
& d( e2 ]9 x- g5 C% ]2 ~& P! A) `  s( P9 q2 ]
提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。
8 {$ I% |2 q  f" W/ K
& W/ h( v6 `6 B$ H# `. J, Z9 Q2 R美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。
- O6 [4 N& p$ ^3 [0 N
  V3 ?) T% {7 p) q而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。. @! W$ U5 v  D; m# i

/ K5 W, o0 Y$ i/ J/ S) P0 R提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」5 }, _' w; r6 r' G) K
) K) _, z8 b9 }9 }
在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。& P6 L. a; t$ H6 H
: _6 Q3 S0 w+ z/ w7 e- C( X9 t% W
Gaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。, ]* I& V/ B+ d2 F% p! b

; G* b/ q# U3 I5 L自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。
7 n4 ?0 e  h6 ]+ H7 _( Y
' K7 S- u$ Z, v( y這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。  L8 Z2 X. Y* n9 c
$ z( v# L4 n5 ?( B9 L
清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?
' Q6 H& Z5 x7 ?0 |" z$ k  V& ]4 X. {: f( c
歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。9 R3 _& x2 ?4 n. T6 l2 O  Z2 y

+ `1 x- K  C) }
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。
6 N. u+ o$ A0 |$ W) S





歡迎光臨 風之國論壇 (http://wind.talkapple.net/) Powered by Discuz! 6.0.0