Board logo

標題: [轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首 [打印本頁]

作者: gravius    時間: 2023-1-3 05:55     標題: 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。
  E6 y9 ]; p% F" [5 f8 J
3 [, W9 m6 Y/ t+ @美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。
7 N. Z* g4 d, c9 _  N7 y5 l1 N- ^0 z
以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。
9 Q) K: u- M* P
8 t" E; B+ E' Z+ Y- [3 Q3 R2 d' q& U今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。* I3 h, C: |/ ~9 L5 P4 O# i& j
/ L+ m/ e! e* l
提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。) N8 N4 ], n! h- i* ?7 m! ?
! v% R% ?, \. d) I/ B1 `
美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。8 Y/ r! L; @% H6 ?1 M
# ^  ?1 ?- i) s$ X" S3 b7 w
而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。
3 i4 I, D! w1 x
: E7 ~. h5 S. e/ A; G5 Z8 H% E$ ]: i提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」
$ O6 u; f  P, y* T3 ]/ q: K7 S2 z/ F
在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。
9 g- i3 n3 t2 R- H6 M6 n7 o& U- t
" A5 G; j$ M& O/ n) TGaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。
. B# g; h& ^/ L( u" K& j" t' V* J
自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。0 P' r" o* d( N3 t$ S7 [
5 _" x3 y4 P, I5 p0 N
這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。7 q& g: h  A3 @, R5 G& L
5 o* ^1 @6 P4 R% I; G; \
清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?
/ M  k; z" O$ C1 }% |8 z0 @9 m9 \/ k
0 U3 A! [- g2 q0 O0 {* l9 B歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。! c8 w+ k) _- V& v9 T0 d; D: Y

* |0 j) N& M& Z
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。
$ M; c- v" x8 \





歡迎光臨 風之國論壇 (http://wind.talkapple.net/) Powered by Discuz! 6.0.0