Board logo

標題: [轉貼] 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首 [打印本頁]

作者: gravius    時間: 2023-1-3 05:55     標題: 美大學公布2023年應被封殺字詞清單 GOAT登榜首

中央社 2023/01/02  美國密西根州蘇必略湖州立大學公布2023年應被封殺字詞清單,其中以英文Greatest of All Time(史上最棒)字頭組成的GOAT(正好也有「山羊」之意)名列第一。) S# u3 C, U. L/ V- a
) A2 ]7 r! T" b4 P/ z1 C
美國全國公共電台(NPR)報導,蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)依照往年慣例,列出10個遭「濫用、過度使用」甚至「毫無用處」的字詞。
& m/ t- @) o% g2 z4 K2 R4 A) P) M! g* \+ {9 U- Q4 Y
以下為2023年應被封殺字詞清單:GOAT、Inflection point(拐點)、Quiet quitting(無聲辭職)、Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意)、Moving forward(向前進)、Amazing(驚人的)、Does that make sense?(你明白了嗎?)、Irregardless(不管)、Absolutely(完全地)、It is what it is(就是這樣,不然怎樣)。
: ^3 r8 r6 U2 j. \1 q# t& m( {  l; E$ P6 I% T  _
今年有1500多件來自全美甚至遠從紐西蘭、納米比亞的提案,評審從中選出以英文Greatest of All Time字頭組成的GOAT當榜首。
' M1 T, r4 ], Z# u
% A0 J' k* N2 k  ^3 H5 P" }2 Z提名人和校方認為這個詞讓人反感的原因有二。第一,英文Greatest of All Time是「前無古人,後無來者」等級的棒,但這本身就是不可能的,因為無人能預測未來會不會有更棒的人出現?二來,這個頭銜給得實在太頻繁了。
2 {: a' j# Q# v' Z6 o" f  C% D
2 J) E, y' L1 ?! m& ~美國全國公共電台自我檢討說,確實,它們2022年就給了至少17人GOAT的頭銜,足球界就有3人,包括比利(Pele)、梅西(Lionel Messi)以及馬拉度納(Diego Maradona);網球界則包括小威廉絲(Serena Williams)、費德瑞(Roger Federer)、喬科維奇(Novak Djokovic)以及納達爾(Rafael Nadal);美國職籃NBA也有喬丹(Michael Jordan)、詹姆斯(Lebron James)以及羅素(Bill Russell)。3 E8 x: z! u2 ?8 a2 |

! ]- W* i+ m$ Z) N0 M8 `7 n而今年清單另有些字詞是遭過度使用,以至於脫離了字面意思,amazing就是一例。提名封殺這個字的人認為,amazing如今不再有著「讓人眼花繚亂」或「令人敬畏」的意涵。
, J( P5 {  ?7 G* `1 F
2 r) o) b$ k( g7 R提名人說:「並非事事都很amazing,事實上,大家如果仔細想想,真正amazing事少之又少。」
  I/ n# p! v9 w  @) e
* Q9 V! E) K9 ]4 R6 H在更嚴肅的例子中,有些人則是擔心gaslighting一字被濫用,有損這個字在形容特定危險心理操縱的強度。7 u4 s4 e+ P& o) M) ]) E
+ {) `0 ?" Q- \* k* ^
Gaslighting直譯為煤氣燈,口語則寬泛地定義為操縱某人以使他們質疑自己。根據維基百科,這個詞源自1944年電影「煤氣燈下」(Gaslight)片名,而當Gaslighting獲辭典出版商韋氏公司(Merriam-Webster)選為2022年年度字詞時,字義的查詢量暴增了1700%以上。
, f/ v/ d/ p* L, N2 l
, \2 s+ e, N% X# \自1976年首度發布清單以來,蘇必略湖州立大學收到了數萬件提名,並已將數百個字詞列入應被封殺清單。
- u9 F2 f9 `8 |* f2 p
, u* ]7 ^" Q. v這份清單上字詞,往往是某個特定時刻常出現的字詞,例如2020年COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情開始後很常出現的in these uncertain times(在這不確定的時期)就是一例。
1 y, c5 L* l' R8 T- Y2 o. L, L3 I  _' t/ u* z- ~! x/ ?
清單也常見到語言學常犯的錯誤,例如贅詞exact same(完全相同)以及completely empty(完全空了);或過於冗長的字詞,例如at this point in time(此時此刻),1976年提名這個字詞的人曾問道,為什麼不直接說「現在」或「今天」就好了?
% x0 i. c' o, }% L; z
( n& w# D0 V: G; ?1 _5 e5 l歷年的清單也包括真的很令人反感的詞句。1982年,一位母親鼓勵封殺retarded(白癡、腦殘)一詞,她寫道,她的女兒有精神障礙,但「在適當的刺激下…(她的)學習和理解能力高出我們的認知」。
$ b6 ?* F9 ]+ L5 ]8 Z, u7 S+ Z- `8 m( T3 V4 t: x4 b8 L, S
[發帖際遇]: gravius買股票氣勢如虹全面上漲共賺遊戲幣288元。' O/ X* Y/ A8 n





歡迎光臨 風之國論壇 (http://wind.talkapple.net/) Powered by Discuz! 6.0.0