會笑死的情書範本(男孩必讀,女孩必看)喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。 Z2 k( c6 S1 H
苦思之下,觸發了靈感,現下賣餅干說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧! b+ b( P: o% _: u6 iDear wang little girl : 親愛的王小姐︰# Q9 I% X! a5 ?8 c5 p: a V4 F
(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用"親愛的"未免顯得肉中有肉,麻中有麻, 5 U8 R0 l$ r/ I還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。 : Z/ h& I+ [( I3 R姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應呢,8 M, q( ~( @$ R5 M: X
把小姐譯成little girl我倒是沒費什麼勁,little是小的意思,girl就是姑娘嘛﹗)" C6 H- ^- ^- h) `8 _- }/ M5 K
From see you one eye, I @@ love you. 自從見你第一眼,我便愛上你。7 q1 I3 f+ D0 [6 R* ?, v* F
(本想寫"自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞",可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫成"我便愛上你","便"譯成@@是鄰居小孩告訴我的,他說VCD裡老有人說︰"@@",這個@@就是"便"。) # G1 x: Q- g! ^8 RYour eyes close, I die; your eyes open, I come back to live.6 R7 f$ v# e# M
Your eyes close and open again and again, I die again and again.3 N1 W# b, I. R. w0 ^
你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去活來。& ~8 T( N6 W- z' `
("哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼複雜的句子。) 7 |, A$ b, U. [7 [0 l1 `Maybe you do not know me, no matter. One see clock emotion is pop. ~. N2 I9 E4 i: A- r, M) N& |4 R6 B) o
也許你還不認識我,沒有關係,一見鐘情很流行。 : v: Q; e; _+ O1 Z2 z(譯一見鐘情頗費了一番奶力,一、見、情都會,但鐘字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘上寫著呢︰clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。)- m& Z" U2 y4 \5 ]4 t
I think I should introduce myself to you. 我想應該介紹一下自己。 9 ]$ ?$ Z* V9 s' {(事實証明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國人套詞,就要用這句。: w& U k+ _7 t3 e' ?& _
不過,不知她有沒有想到我現下是用這句話來唬中國人) 8 ?; G- w: O$ p2 }I call Li old big. Toyear 25. 我叫李老大,今年25。3 X" j/ y- G3 o4 Y- q/ e7 C7 N% ? p
(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯吧。)% x1 J% e0 O* E1 l
My home four mouth people papa, mama, I and DD. 我家有四口人︰爸爸、媽媽、我和弟弟。 : |' ?# s' i8 {0 L(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道GG,JJ,MM,DD怎麼寫的。)# ` r, V* G3 x: t6 J1 ]
I beat letter very fast, because I am a computer high hand. I even act as black guest. # c1 W0 s, U/ c$ I我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。: K4 j/ c6 B) Y5 t5 l
(譯得不錯吧,高科技也。) 2 }0 x4 c* `/ O% V, V: C& w0 y# UI do early fxxk everyday, so that I can have strong body to protect you. ! P4 j6 D" r: V9 g. T J我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。7 y! a+ N. Q, X' [/ z* o$ A
("操"譯成fxxk也是鄰居小孩告訴我的,他還說VCD裡就是這麼譯的,人家外國電影不會用錯的。) % j: ^; _# o# GPlease come to eat and sleep with me, or I will cut my hair to be a monk ,% j Z5 v& i* B. A, b
and find a place where many monks live in to over mylife.' |- g e9 I+ e: H" F
請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。 " E, j w7 U2 j# x(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎? - t: `) S7 p4 q @' q' [禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎? : L% x. v5 E/ K7 q0 N( D為自己的聰明鼓掌﹗至于了此一生,打游戲時最後不是gameover吧,over當然就是結束啦。) 6 V( C2 e Z' a- K; wYour old big. 你的老大。) V0 J0 w! F/ n1 s/ w# c4 j- M
(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點象黑社會的感覺,算了,不管它啦。) , M! S) c4 p' d) l0 A- I $ z1 p1 e# H8 V0 y. r* B1 m好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量, 2 s: ^3 ^' b$ |" u* x$ q這肯定是一發攻克心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧﹗- ] t/ `0 Q" N f5 R
哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天都亮了? 該do early fxxk(做早操)去了!& O8 [! N2 X" h
* z: V3 a- Y- M; ?