Board logo

標題: 會笑死的情書範本(男孩必讀,女孩必看) [打印本頁]

作者: CID冰水    時間: 2008-6-15 14:28     標題: 會笑死的情書範本(男孩必讀,女孩必看)

會笑死的情書範本(男孩必讀,女孩必看)喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。
4 t3 z- j/ L" ]% n6 g! F- |* T5 O苦思之下,觸發了靈感,現下賣餅干說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧!
5 j& L. G' d6 s6 L( s2 lDear wang little girl : 親愛的王小姐︰
$ W5 p5 g2 G, ~9 G$ ~9 q  P1 D( ^(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用"親愛的"未免顯得肉中有肉,麻中有麻,( _- @& e- r& h! R! X4 A
還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。# O2 _7 K/ E$ ~! @
姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應呢,2 |+ I9 w+ B  s& s6 h; {
把小姐譯成little girl我倒是沒費什麼勁,little是小的意思,girl就是姑娘嘛﹗)# B# u: f. h8 ~* O; C% ^# r
From see you one eye, I @@ love you. 自從見你第一眼,我便愛上你。' M+ J1 n* x9 c& \9 V7 {# y8 e+ }, S
(本想寫"自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞",可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫成"我便愛上你","便"譯成@@是鄰居小孩告訴我的,他說VCD裡老有人說︰"@@",這個@@就是"便"。)- E0 A. b5 T# @) F
Your eyes close, I die; your eyes open, I come back to live.
: F# K# z3 p2 c: i/ z5 CYour eyes close and open again and again, I die again and again.
9 b- U$ I9 N/ r( G你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去活來。9 E+ R4 ^6 {% A! |
("哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼複雜的句子。)
6 c' z: {0 r2 j1 QMaybe you do not know me, no matter. One see clock emotion is pop.
& Z4 ?9 |# U4 d4 m0 z也許你還不認識我,沒有關係,一見鐘情很流行。
9 ]9 n% b0 V9 M1 n6 [2 M9 o! ?(譯一見鐘情頗費了一番奶力,一、見、情都會,但鐘字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘上寫著呢︰clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。)! |  n( I$ b8 _3 D7 k. b3 ^1 n
I think I should introduce myself to you. 我想應該介紹一下自己。
0 o" w/ E7 ]. F4 C" A" A(事實証明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國人套詞,就要用這句。1 W' y1 {3 u+ ~. K
不過,不知她有沒有想到我現下是用這句話來唬中國人)
- I# i7 ^, P& F, w6 UI call Li old big. Toyear 25.  我叫李老大,今年25。
7 @2 c0 h( g1 b8 ^3 A- l: x(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯吧。)
  ]$ F- X9 O3 R, r2 x" \- S& p& iMy home four mouth people papa, mama, I and DD. 我家有四口人︰爸爸、媽媽、我和弟弟。( @; M) M9 _  K0 n* d+ l
(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道GG,JJ,MM,DD怎麼寫的。)! w$ g0 h6 ~6 J
I beat letter very fast, because I am a computer high hand. I even act as black guest.% j' v1 g) |; ^) t: Q3 p( G* X, ?* V
我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。/ s3 s" V3 B$ i0 c
(譯得不錯吧,高科技也。)1 j$ W' {& l  g
I do early fxxk everyday, so that I can have strong body to protect you.
' I% C/ F# k4 `* i7 B4 @1 F我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。8 M0 m7 Y( b( l$ u" u  |: \2 ~
("操"譯成fxxk也是鄰居小孩告訴我的,他還說VCD裡就是這麼譯的,人家外國電影不會用錯的。)4 e/ Z" t, S+ T8 ~+ ~- }
Please come to eat and sleep with me, or I will cut my hair to be a monk ,
) X% B1 Z$ j! Z, @3 fand find a place where many monks live in to over mylife.8 h! i/ r9 z: Z: n0 B; u& [
請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。
3 f, D* r9 A' x9 z& p(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎?/ D% _7 l, j" W+ E
禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎?  F2 x1 r2 e7 L( m2 d9 z: U
為自己的聰明鼓掌﹗至于了此一生,打游戲時最後不是gameover吧,over當然就是結束啦。)
: S+ U' o3 k! H- ]# s" N1 [! pYour old big.  你的老大。2 i; }; D1 i3 A' i
(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點象黑社會的感覺,算了,不管它啦。)
. q; B1 I, Y% ~+ B6 l
4 z/ \) j4 e4 y2 N# Z5 g" r好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量,
3 Z4 c5 x0 @, q: i# ]這肯定是一發攻克心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧﹗2 _7 i5 K9 ]5 K- ~# a% B
哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天都亮了? 該do early fxxk(做早操)去了!
; S. N; K- E6 }7 t8 U: {. `3 @/ U4 [; h
[發帖際遇]: CID冰水開車的時候,一張紙條飛進駕駛艙,才發現原來是支票遊戲幣3199533.
' w0 f) D( L- _& e





歡迎光臨 風之國論壇 (http://wind.talkapple.net/) Powered by Discuz! 6.0.0